Le poesie del Zocco di Alessandro Rossi
PREMESSA
La contrà del Zocco è una realtà poco conosciuta. Da sempre le zone di confine tra due province, nel nostro caso Padova e Vicenza, sono viste come aree cuscinetto, marginali.
La contrà al Zocco vive una situazione del tutto paradossale, e la riflessione va alla Fiera del Zocco, che è tra le più importanti della Venezia, eppure ha luogo in una località “ai margini”. La chiesetta di Santa Maria del Zocco è sita ad Arlesega in provincia di Padova, la Barchessa del Ristorante Al Zocco è sita a Grisignano di Zocco in provincia di Vicenza.
Chi conosce le remote origini dell’antica Fiera, sa che essa nasce come fatto religioso e poi, in seguito, il mercato ha preso posto nei campi di fronte all’Osteria del Zocco (l’attuale Ristorante Al Zocco), verso la chiesetta. È questo il vero loco della Fiera, è questa la vera storia. Solo recentemente si è potuto notare, nei vari libretti della Fiera succedutesi negli anni, un’inversione di tendenza rispetto alle frasi di circostanza che circolavano fino agli anni Novanta: «Non si sa il perché e come sia nata detta manifestazione» oppure, «era una fiera del bestiame», «fiera delle baracche», «fiera del soco de legno»… Oltretutto il nome corretto è «Antica Fiera del Zocco», non del «soco».
In passato è avvenuta quindi una svalutazione del fattore storico ed è mancata la consapevolezza dell’importanza del valore religioso. Ci sembra perciò opportuno, ribadire ancora una volta quale sia il valore storico del locale più significativo di Grisignano, il quale, a torto, è da anni incomprensibilmente tenuto ai margini della Fiera del Zocco: la manifestazione ha avuto inizio vicino all’«Osteria del Zocco» e le è debitrice per il suo prestigio attuale.
La Confraternita del Zocco
POESIE DI ALESSANDRO ROSSI
La pubblicazione di queste poesie, prima di tutto, è una promessa fatta alla signora Miranda, moglie di Alessandro Rossi, poeta dialettale vissuto a Grisignano di Zocco, per far capire l’amore egli che aveva per il suo paese e per la sua gente. Poesie che danno una descrizione spontanea in forma dialettale di alcune persone di Grisignano di Zocco che non ci sono più, però vivono ancora nelle menti di chi le ha conosciute. Figure difficili da dimenticare per la loro carica di umanità. A me sembra che con pochi versi il poeta vernacolare abbia colto, come un pittore coi suoi colori, il vero carattere di ognuno: ha riassunto in modo veritiero ogni personalità. E a lato dei testi mi è parso opportuno inserire delle fotografie datemi dai familiari di Alessandro, ma anche dal mitico Giovanni Baston.
Mi ricordo quando Alessandro Rossi, con grande gioia, veniva trovarmi e mi diceva: «Senti qua questa a go scritta stanotte, dime se a te piaxe».
A volte, ad onor del vero, approvavo con un sorriso poco compiacente, ma ugualmente gli dicevo: «Veramente bea ciò!». Tanta era la semplicità dell’evocazione espressa che metteva tenerezza, e lui era tremendamente felice dei suoi componimenti. Era fiero di appartenere al paese di Grisignano di Zocco e per questo esaltava la storia del nostro paese, e «ai 8 de settembre», come per molti di noi, la meta della sua devozione era la chiesetta del Zocco.
Tra le sue poesie, La vecia ceseta del Zocco rimane la più bella, a mio avviso, in quanto è una sintesi della mentalità nostra veneta, secondo la quale “non ci si pensa due volte prima di sistemare le cose” offrendo generosamente quel che si ha. Credo di aver fatto cosa gradita ad Alessandro Rossi, e da lassù par ch’el diga: «Grassie tante e dighe a tuti che Grisignan del Zocco xe beo anca da quassù! Saludame con el cuor perché mi ve penso sempre con tanto amor!»
Corrado Reschiglian, 07/02/2026
A MIA MOGLIE
Se te savessi amore mio
Quanta voia
Go sempre de ciamarte
De sentirte a me visin.
Te parlaria pian pianin
Quasi bisbigliando
Come quando,
Viso contro viso,
Rente te vegnevo
Par caressarte e basarte.
Saria tante e tante
Le domande da farte.
E ti col to consiglio,
Che par mi gera arte,
Sapi che ancora utile me saria
E dirte col cuore in fiamme
Vien chi, vien chi amore
Per basarte e sempre ciamarte
Amore mio non desmentegarte
Ti per mi: mio tesoro e mio amore.
ALLA MIA CARA “LUCIA ANNA”
Quando alla sera tornavo a casa stanco,
E piano piano, al buio venivo a letto
Una grande dolcezza mi riempiva il petto
Sentendo che dormivi al mio fianco.
Sento il respiro tuo che mi accarezza
Insieme al tuo cuore; voria baciarti,
Ma ho molta paura di svegliarti,
A te risparmio la mia tenerezza.
Riposa, cara, tu che n’hai bisogno!
Mi scuoto un poco, ma in me ti penso
E con il pensiero mi addormento,
Ma non ti lascio; ti rivedo in sogno.
Il tuo papà
DON ARTURO
Gran musicista, gran oratore
E so prediche e xe davero bee
Don Arturo vestio da prete vero,
Con el capeo col fiocco e
Con la tunica lunga nera.
Cossa ve par de sta cesa nova,
Forse ea xe par zente zovane,
Ma butar via el vecio
Che disprisio Don Arturo
Done, omani, putei vanti destrigheve
La messa ea xe andà, su
Lo savì che Don Arturo
Se el se rabia, ghe scapa ea dentiera
E quando che xe pien la ciesa
El xe un gusto a vedarlo contento
Che te da ea benedision,
Sì oh Signor xe un prete Santo,
Don Arturo se merita tanto.
GRASSIE DOTT. TEMISTOCLE CANTARELLA
El dottor Temistocle
Xe un dottor sempre pronto a dirte cosa fare,
Par el to mal da curare.
Gran passion, e devossion
Par un lavoro che ghe voe vocasion.
Ancuo, basta studiar tanto,
E subito ciapar schei
Questo xe importante
No serve l’animo del dottor, come el Suo,
Ma vuto metare che differente modo
Nell’onor!
EL MAESTRO ANTONIO
El maestro Antonio
Xe proprio bravo.
Copa alta o copa bassa?
Na’ sforbiciada ai busi
Del naso e dee recie,
La macchinetta che gira
Paea testa,
Na sforficiada de qua
E una de eà.
Un spolvaramento col borotalco
Che te fa tutto beo bianco,
Ecco messote a novo.
Che contento che so,
Adesso che el maestro Antonio
Me ga improfumà
De lavanda,
Adesso sì
Che se poe dire
Taca banda.
AL NOSTRO CAMPANARO “GUSTO PENELLO”
Quando ghe gera el nostro campanaro Gusto
Le campane l’era un concerto,
Na sonada soprafina
Se anca el sonava de matina.
El sonava a la distesa,
Quando ghe gera da ‘ndar in cesa,
Ma ghe dava una bota sola
Quando ghe gera da ‘ndar a tola.
Vorà dire che a l’adunanza
La più pronta l’è la pipa e la panza.
A SERGIO DETTO FINCO
E bombe dea guera al duomo de Vicenza
E te ga scansà…
Ea Madona de Monte Berico te ga fato
Tante grassie, ma la più bea
Xe to mujer Flora
Che l’è un fior dorà
Su sto giardin coltivà
Con tanta fatiga e
Con tanta bontà.
ELSA COGNO
Quatro eti de formajo Asiago
Tre fetine de sardeon,
Daea Elsa Cogno
Te trovi tutto
Quel che ti vol
E se dopo no te ghe i schei,
Ea te fa la nota,
Perché la Elsa la xe una
Che memoria bona
Ghe n’ha.
Quanto xe beo
Vedare che ea xente se ajuta
E ti mia cara Elsa
Te ghe jutà tanti
A tirar vanti.
EL SCHIZZOTTO DE ORFEO PANETIER
State atenti, state sempre sotto,
Che il panetier non vada via
Per non dire in drogheria
Su due minuti fa el schizzotto
A chi arriva troppo tardi
Come augurio de ogni bene
A chi fa senza riguardi
De ritornare st’anno che viene,
Cori subito a comprarlo
Per voi a regalarlo
Ai amici con il cuore
Ai nemici con dolore
Chi comincia il nuovo anno
Con un regalo come questo
È felice per il resto…
Vale dire tutto l’anno.
A LA CASA DE RINO DAL POZZO
A la casa de Rino Dal Pozzo
Che ben che se sta sentà,
Di fronte la pineta
Bevendo l’acqua dea fonte
Bea fresca e ciareta.
Che ben che se sta sentà,
Tra il verde dea vale,
In compagnia de amissi
A contarse storie e bale.
Che ben che se sta sentà,
Fora su la poltrona,
E anche su la panchetta
A sonar la canson “Oci ciornie”
Che ben che se sta sentà,
A zogare le carte, con le putele…
Con tanta stuzia e fantasia
Ogni fine el botin me porto via.
Che ben che se sta sentà,
Con in man el giornale,
Le carte, el quadernetto
Dove ghe scrivo versi in dialeto.
PER I PUTEI MALÀ
Ghe gera na volta un puteo,
Che non savea contare
Par quatro e gnaca par oto.
Na sera un ragneto,
Tuto rosso picinin
Pian pianeo
E s’ha calà col so filo
Zo dal piateo
Dea luce
El xe restà un poco,
Cossì de picolon
A vardar ch’el quaderno vodo
El gavea le zatine distirà
Quatro de qua
E quatro de là
El toseto vardandolo amirà
El ga imparà de boto
A contar par quatro
E anche par oto.
EMILIA E MARIA MAGRIN
Emilia e Maria Magrin
Do soree che xe sempre tacà
Da el senso dea bontà
Sempre pronte paea cesa,
E anca par cantar
Una moda antica la Vostra,
Ea Emilia con ea treccia de’ cavej,
Ea Maria col coconeo, cotoe lunghe e nere.
Done del secolo pasà
Non se ne cata pì
De ste nostre venete qua
Ea bontà
Dea Emilia e dea Maria ga fato scola,
Sì, ea bontà vostra a Grisignan del Zocco
Ghe xe ancora,
Le radixe e xe ben impiantà.
EL MATO DE GONDA
Gonda gera uno che te vedea sempre storto, par via dei so oci che
I ndava par conto suo. Però, quando che cominciava a raccontarte
Dea so storia, no a finiva pì.
Un tipo davero strambo ciò, uno che a matina se fasea el
Cafè con a coghoma piena de vin anziché de acqua e in più lo
Fasea coreto graspa, così tanto par cominciare el dì.
Sempre in bicicletta Gonda, con ea bareta mesa roersa.
E sempre con dei botiglioni in man… no ghemo mai capio dove che
andasse.
El so amico fidato detto Bepi el gera un can, e quando
Che el compiva i ani Gonda ghe regalava un salame, e lù
Par farghe torto no lo magnava, così Gonda ghe diseva:
“Anca ti Bepi ti si insiminio…”
Con Sante scarparo, i ga fato anca el balo paea Fiera del
Zocco nel piazale dea Barchessa, tanta zente, tuto beo,
Anca parché el vin non mancava.
Pecà che ti si saltà pararia caro Gonda. Non te gavei sarà ea
Bombola de gas de casa tua, ma senz’altro dove
Che ti si, te gavarè catà i to amissi, Bepi e i to bottiglioni de
graspa e de vin.
IL CUOCO E LA CUSINA DEL ZOCCO
Ghe gera un omo a cusinare
Sior Gianni
Re del magnare,
L’ho visto tutto a fasendare,
A mescolar polenta su la cusina.
Ghe gera tante marmite
Dal culo nero infumegate, e gera tacà el muro fermo e sicuro.
E quando la polenta
Vegnea butà sora el panaro, co na mossa seca e studià na
Luna piena la somejava;
Po el cogo la tocava,
Con taier picolo la rotondava, dopo rafredà e brustolà,
E ghe metea del bacalà.
Col pocio alla Visentina,
La coga Ester sui piati distribuiva,
Polenta col formaio,
Polenta col sardeon brustolà.
E questo el saria
El lavoro del cogo dea cusina.
SANTE SCARPARO
Oh Sante,
Quanti tachi gheto tacà
E quanta bea musica gheto sonà
Infondo xe o stesso ritmo per animar sta vita,
Che de tanto sudor
Xe beo anche darghe na spinta
La to fisarmonica che allegria ne ga dà
Altro come ti, no…
Non naserà.
OSTARIA AL ZOCCO
Noialtri ghemo boni magnareti:
La poenta con gli oseleti
El polastro col toceto
Sia pal sior, ch’el poareto,
Poenta profumà,
Col gusto de bacalà
Grisignan xe paese da invidiare:
El ga l’arte e el so bel da fare,
Come un fior de la mora,
Che t’incanta e t’innamora.
So un poeta de tanti
Per far taser tuti quanti!
IL MIO ONORATO TESTAMENTO
Quando la morte arriverà
Tocandome na spala
E me dirà: Son qua…
Par portarme via
La seguirò tranquilo,
Senza rimpianti
E senza nostalgia
Voria però
Che nel gran orto pien de crose
Nascesse su la me casetta
Un piccolo fiore rosso,
Sempre a riscaldare
Quel che no go savuo amare,
E sempre profumare,
Quel poco che go savuo donare.
LA VECIA CESETA DEL ZOCCO
Su larga strada fora de man tuta a buse abandonà
Ghe xe na vecia Ceseta maridota e dirocà,
Un quadro dea Madona tuta quanta impolvarà,
Un lumin che xe stuà da diversi anni fa,
Un vaso rusinio senza acqua, senza un fiore,
Che tristessa tut’intorno, a vardar te struca el core.
Se avisina na veceta, che un tempo stava là;
La te vede ala Ceseta così bruta e rovinà
Senza un fiore nel vaseto, co un lumin che xe stuà
“O Madona Benedetta, più nesun xe vegnù qua!”
La se dise la vecieta tuta quanta ratristà,
“Anche mi Madona Santa i me ga desmentegà”.
E la va sta pora dona con l’amore dentro al core,
Par che la mormora a la Madona, dove xeo finio l’amore?
Sta vegnendo par ea strada un grupeto de tosati,
I sta tornando da una gita stanchi morti e afamati,
Co i ga visto la tratoria del Soco i se ferma a magnare,
Dopo du pasi vista la Ceseta i se ferma a pensare.
Un de lori dise: “Tosi xe ancor presto par tornare”,
E così dal dito e fato un te cava dee scarpie,
Un altro lucida el quadro, un altro serca e trova un fiore,
A xe beo vardar sti tosi lavorar con tanto ardore.
Po co i ga impisà el lumin i se ferma e i prega un fià
E i va via contenti e allegri par quell’ato de pietà.
Quel ciareto tremolante par chel’fassa un gran splendore,
Par de vedere dee rose, su quel vaso con quel fiore,
La Madona soridendo par che ea mormora:
“Sì o Signore ghe xe ancor un fià d’amore”.














